1.怎样做好AI字幕翻译?(字幕)实战翻译的TIPS

研习社将其分享内容整理如下:字幕翻译,我自己的一些经验和技巧。所以说做课程字幕翻译的时候,传递知识才是最重要的,如果你自己一知半解,也无法保证观众看懂,那就无法达到这一主要目的。如果你在翻译一个课程的同时,正好又在学习这个课程,当碰到不懂的情况,会先去网上查一些同一话题的中文资料,来让自己弄懂知识点后,再以观众能理解的中文表达出来——这样不仅会让翻译效果更好,而且也会对你自己的学习有促进作用。 阅读全文